実践!マンツーマン英会話
利用者急増中!ネイティブスピーカーによる英語音声教材!毎日1分!英字新聞Premium

トップページ【24(TWENTY FOUR)】英会話表現英会話表現「(人を)外す」@実践!マンツーマン英会話

【24(TWENTY FOUR)】英会話表現

24(TWENTY FOUR)のDVDを利用して行っている英会話学習。
非常に緊迫した事態が次々と起こるドラマ設定であり、英会話
スピードも非常に速く感じます。しかし、使われている英会話
表現はそこまで難しいものではなく、表現の幅を広げるのに
有効だと言えるでしょう。今回は、「(人を)外す」という
意味の英会話表現です。

■I had to take him out of play.

(彼を排除しなければならなかった。)

Tonnyは、Jackの動きをサポートする自分を快く思わないCTU本部
の人間(Cahppelle)が邪魔になり、拘置所に監禁しました。これは、
組織としては問題であり、バレれば自分は何らかの罪に問われて
しまいます。しかし、Jackを支援することが正しいと考えたTonnyは、
Chappelleを監禁したのです。これをJackに伝えたとき、Tonnyは
上記の台詞を言いました。take 人 out of play「外す」
という意味を表します。

Tonnyは、Jackと次のようなやり取りをしました。

Tonny:You may not be able to contact me after this.

Jack:Why?

Tonny:Chappelle became a problem. I had to take him out of play.
.........

ビジネスの世界でも、「あいつはこのプロジェクトから外さなければ
だめだな」などという会話がなされるでしょう。そのようときに、
take someone out of playという表現が使えるのです。

<PR>
毎日1分!英字新聞Premiumで英語力を総合的に向上させましょう!









トラックバックURL
この記事にコメントする
名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔   
 
 
 
Profile
Name; Josh(male)
Age; 30
Hobbies; Golf, Running, Reading,Learning English

Thanks for visiting my blog.
I hope you'll be able to get the
best way to master real English!
毎日読んで頂ければ、
上達も速いです!